Второй фронт - Страница 32


К оглавлению

32


Майор Зорге. Неизвестная поляна.

Несмотря на то, что майор тщательно прислушивался, русские ехали молча. Нет, кто-то конечно говорил, но это было ближе к кабине и он ничего не смог разобрать, кроме нескольких обычных повседневных слов.

Ехали не особо долго, но быстро. После того как машина переваливаясь на колдобинах и шурша тентом о ветки въехала в лес, Зорге понял что скоро все решиться.

После того как машина заглохла, его вытащили из кузова и развязали. Сдернув затекшими руками повязку с лица, майор осмотрелся.

— Где я? — поинтересовался он у офицера русских. То, что это офицер он был уверен, выправка выдавала. Однако к его удивления ответил другой, в такой же форме, но без видимых любому армейскому черт присущих кадровым военным. Себя Зорге считал — именно кадровым.

— О, я смотрю вы говорите по-русски? Это хорошо. Вы хирург?

Показалось или нет, этот тридцатилетний шатен, с чуть насмешливыми глазами, напрягся ожидая ответа.

— Хирург, — кивнул Зорге.

— Тогда, у меня для вас есть предложение. Жизнь на жизнь.

— Предлагайте, — вздохнул майор.

— Капитан, раненых сюда!

Глядя как из кузова достают двух раненых, с которыми он оказалось делил пол, Зорге внимательно осмотрел свой саквояж, который русские не забыли прихватить.

— Капитан, займитесь охраной. Фельдшер пусть поможет немцу, остальным помогать собирать операционную, — скомандовал парень.

Пока русский фельдшер готовил раненых к операциям, Зорге быстро огляделся. Пяток русских солдат скрылись в кустах на опушке, пять в крестьянской одежде, девушка, и офицер, другой, помоложе, уселись обособленно. Остальные суетились снимая борта из которых собирались сделать столы. Майору понравилась такая работоспособность, через минуту скелет грузовика стоял под тенью деревьев.

Осмотрев раненных Зорге вздохнул, оба раненых были тяжелые. Самый тяжелый капитан-летчик с признаками гангрены на руке.

— Все готово, можно начинать! — окликнули их от собранных столов.

— Гут! — ответил Зорге, после чего повернулся к стоявшему рядом бойцу с флягой, — полей.

Наблюдая за четкими движениями майора, я покосился на присевшего рядом каперанга Ульянова продолжая держать в руках документы Зорге, которые изучал до этого.

— Вы Александр Геннадьевич всё-таки решили отпустить его? — поинтересовался он.

— Вылечит, оставлю живым. Я слово дал. К тому же я не обещал отпустить его…

— Опасно это, но вы правы, слово офицера превыше всего. Какие у вас дальнейшие планы?

— Думаю пока, какой маршрут выбрать.

Выскочивший из кустов боец подбежал к капитану Лобанову, и стал что-то докладывать ему. Несколько раз кивнув, тот приказал бойцу вернуться на пост и развернувшись на каблуках, быстрым шагом направился ко мне.

— Товарищ полковник. Охранение обнаружило противника. Выгружаются из грузовиков. У нас есть минут двадцать не более.

— Понял, — ответил я поднимаясь: — Командуйте погрузку.

Раненого из группы капитана, майор уже прооперировал и зашил, сейчас он занимался летчиком.

— Майор? Много вам осталось? — сам при этом вопросительно приподнял бровь, глянув на нашего фельдшера, чтобы тот подтвердил.

— Немного осталось. Руку спасти удалось, это хорошая новость. Гангрены не было, была межмышечная гнойная флегмона, но если бы мы не вскрыли ее вовремя… Сейчас зашиваем. Дайте нам пять минут.

Фельдшер кивнул подтверждая.

— Так точно, товарищ полковник. Хорошо, что жизнь спасли, на грани капитан был.

— Заканчиваете, немцы рядом, уходить надо, — приказал я, старясь не смотреть на развороченную рану. Если немец заартачиться или начнет тянуть время, фельдшер предупредит.

Посмотрев на лейтенанта-штурмана, который помогал бойцам со сборкой, крикнул.

— Тент не успеем, главное борта установите на место.



Спустя сорок минут, та же поляна.

— Вот, герр гауптман. Это несомненно фуражка майора Зорге. Мы нашли ее дальше метров через сорок по дороге.

Высокий здоровяк в обтягивающей его плотную фигуру немецкой полевой форме Вермахта, протянул помятую фуражку своему непосредственному командиру капитану Леманну.

— Вы уверенны фельдфебель?

— Так точно. Тут на внутренней стороне инициалы. Бауэр говорит, что тут были раненые. Русские конечно прибрали за собой, но мы нашли ямку где они закопали перевязочные бинты и… похоже тут была операция, мы нашли поврежденные ткани.

— Что? Говорите яснее Нойманн, — поморщился сидевший на упавшем дереве капитан.

— Похоже, из кого-то вырезали часть мяса. Мерзкое зрелище герр гауптман.

— Видимо для этого им и был нужен майор Зорге.

— Я тоже так думаю. А раз у них тяжелый то, есть шанс перехватить. Герр капитан, вы уже связались с постами фельджандармерии?

— Да. Ни через один пост грузовик без тента не проезжал. Значит, они… — капитан Леманн достал циркуль из чехла и прочертил небольшой круг на карте: — …где-то здесь.

— Двадцать километров по окружности, — кивнул присевший фельдфебель.

В это время к ним подошел один из лейтенантов роты Леманна.

— Только что сообщила фельджандармерия. Грузовик обнаружен в лесу у села Пшенки.

Прочертив офицерской линейкой полосу от поляны до села Пшенка, капитан задумчиво сказал:

— К Бресту идут. Такими темпами скоро они пересекут границу. Роту по машинам, выезжаем. Предупредите эти две комендатуры, что мы отожмем их сюда. Пусть не вмешиваются, — капитан потыкал острием карандаша в нужные места. Ломать язык, выговаривая польские названия сел он не собирался.

32